Postoje dvije osnovne komponente potrebne za kvalitetno simultano prevođenje: osim naravno iskusnog i kvalitetnog prevoditelja, potrebna je visokokvalitetna oprema i profesionalni tehničari simultanog prevođenja.
Što je oprema za iznajmljivanje usluge tumačenja?
Oprema za simultano prevođenje odnosi se na bilo koju A/V opremu koja olakšava usluge tumača/prevoditelja. Većinu opreme za prevođenje koriste simultani prevoditelji jer se oni – i njihovi klijenti – oslanjaju na upotrebu slušalica i mikrofona za prenošenje informacija u stvarnom vremenu. Međutim, postoje i slučajevi kada je za usluge konsekutivnog prevođenja potrebna neka vrsta opreme.
Zvučno izolirane kabine za simultano prevođenje
Simultano prevođenje zahtijeva ogromnu razinu pozornosti - sve zvučne smetnje ili smetnje negativno utječu na prevoditeljevu sposobnost točnog tumačenja. Zvučno izolirane kabine su poput prijenosnih ormara, dostupne u različitim veličinama, a opremljene su prozorima koji propuštaju dostupno svjetlo i pogled na susjedni prostor, dovoljno prostora na pultu/stolu za konzole za prevoditelje, svjetiljke, vodu, dokumente i računalo, kao i udobno sjedenje s jasnim pogledom na pozornicu i zvučnike. Obično u kabini za simultano prevođenje sjedi 2 do 3 prevoditelja. Kada su vrata zatvorena, kabina pruža potpuno zvučno izolirano okruženje, dopuštajući prevoditeljima da čuju poruku izgovorenu u slušalice bez okolnog zvučnog zagađenja.
Konzole za tumače
Konzola za tumače ima ulaze/izlaze za mikrofone i slušalice, a konzola služi kao upravljačka jedinica za tehničko prevođenje. Različite značajke i funkcije ugrađene u konzolu omogućuju prevoditeljima uključivanje i isključivanje mikrofona, upravljanje ulazom i izlazom zvuka i odabir najjasnijih kanala za komunikaciju sa svojim klijentima (budući da svaki jezik ima vlastitu frekvenciju kako bi se spriječile smetnje).
Mikrofon
Mikrofoni vam omogućuju da razgovarate s prevoditeljima i da oni razgovaraju s vama tijekom simultanog prevođenja. Oni također omogućuju vašem prevođenju da ga čuje grupa ljudi (vaša publika) na njihovom materinjem jeziku. Mora postojati najmanje jedan mikrofon po prevoditelju i po govorniku.
Konferencijski tehničari i kompletna podrška za A/V opremu
Vaša oprema za iznajmljivanje uvijek će biti popračena uslugama obučenih konferencijskih tehničara i kompletnom podrškom za A/V opremu. Zajedno osiguravaju visokokvalitetno iskustvo bez ikakvog stresa ili brige o kvaru opreme. U rijetkim slučajevima kada postoji problem, profesionalni tehničari ga odmah otklanjaju ili zamjenjuju novim kako biste se mogli vratiti poslu.
Usluge simultanog prevođenja na daljinu za online sastanke
Daljinsko simultano prevođenje najbolji je način za integraciju prevođenja na razini konferencije u virtualne i hibridne sastanke. Prevoditelji se nalaze izvan lokacije i pridružit će se događaju virtualno putem online platforme na svom prijenosnom računalu kako bi simultano pružali tumačenje; oni u trenutnu prenose vašu konferenciju publici diljem svijeta na našoj platformi za simultano prevođenje na daljinu ili ga integriraju s vašim preferiranim streamingom ili platformom za virtualni streaming.
Potrebna vam je oprema za simultano prevođenje za nadolazeći događaj? Slobodno nas
kontaktirajte!